По информации местных СМИ, речь идет о замене слова «негр» и других
слов, обозначающих чернокожих, работавших на белых господ, словом «раб».
Как
сообщает Lenta.ru, устранением «обидных» слов занимается специалист по
творчеству Твена Алан Гриббен, который в данное время готовит к
публикации собрание сочинений писателя. 69-летний Гриббен сообщил, что в
«Приключениях Гекльберри Финна» некорректные слова употребляются 219
раз, а в книге о Томе Сойере - четыре раза.
Книги с поправками
количеством 7500 копий планирует выпустить издательство NewSouth Books
(штат Алабама) в феврале 2011 года. Сообщается, что Гриббен получил
множество электронных писем с обвинениями в осквернении романов Твена.
Однако, по словам Гриббена, он давно уже заменяет «обидные» слова в
книге на более нейтральные во время публичных чтений и находит, что
публика слушает его с большей охотой.
По словам критиков
инициативы Гриббена, язык, который использовал Твен, отражает историю
Америки, поэтому замена каких-либо слов является нецелесообразной.
Вместо изменений издатели предлагают снабжать книги расширенными
историческими справками. Так, на 2011 год запланировано издание
«Приключений Гекльберри Финна» со специальными пояснениями, почему в
книге использованы те или иные слова, характерные для эпохи, о которой
идет речь.
Книга «Приключения Гекльберри Финна» не впервые
подвергается гонениям. В 1957 году роман был исключен из списка для
обязательного чтения в младшей и средней школах Нью-Йорка. В 1998 году
родители одного из учеников в штате Аризона подали на школу в суд за то,
что книга «Приключения Гекльберри Финна» входила в обязательную
программу. Дело дошло до федерального суда, однако родители ученика
проиграли.
«Приключения Гекльберри Финна», опубликованная в 1885
году, является четвертой наиболее часто запрещаемой в американских
школах книгой.
|